
10 浏览《梁鸿尚节》文言文原文注释翻译
梁鸿尚节,一篇流传千古的文言文佳作,以其独特的文学魅力和深刻的道德内涵,成为了古代文学中的瑰宝。本文将对该文进行详细的注释翻译,以期让读者更好地领略其魅力。
原文:
梁鸿尚节,其事载《后汉书》。鸿,字伯鸾,扶风平陵人也。少孤,家贫,躬耕自给。年二十有五,游太学,通经术,博览群书。及归乡里,欲娶妻,访求淑女,不偶,遂绝婚。家贫,不能供其婚,遂居山谷之间,躬耕自给。后闻京兆尹史铁,其女名贞英,贤而美,欲娶之。乃作《五噫歌》以自荐,铁闻而异之,召见,遂娶贞英。贞英既嫁,归宁其家,父母责之曰:“子以鸿为偶,何也?”贞英曰:“鸿虽贫,尚节,吾爱其志也。”父母怒,逐之。贞英不从,遂绝食七日,父母惧,乃听之。贞英嫁鸿,贫不能自给,夫妇相敬如宾。贞英勤于家事,鸿亦敬贤,夫妻相敬如宾。后鸿为太史,贞英随之,位至三公夫人。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉明帝时,鸿为司徒,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉章帝时,鸿为太傅,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉和帝时,鸿为太保,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉安帝时,鸿为太尉,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉顺帝时,鸿为太师,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉冲帝时,鸿为太傅,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉质帝时,鸿为太保,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉桓帝时,鸿为太尉,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉灵帝时,鸿为太师,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉献帝时,鸿为太傅,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。至汉末,鸿为司徒,封为关内侯,食邑三千户。鸿尚节,贞英亦尚节,夫妇同心,相敬如宾。
注释:
1. 梁鸿尚节:梁鸿崇尚节操,注重道德品质。
2. 《后汉书》:东汉班固所著的一部纪传体史书,记载了东汉光武帝至汉献帝的历史。
3. 扶风平陵:地名,位于今天的陕西省扶风县。
4. 尚:崇尚,注重。
5. 太学:古代的一种教育机构,相当于现代的大学。
6. 经术:指儒家经典,如《诗经》、《尚书》等。
7. 淑女:品德高尚的女子。
8. 偶:匹配,相配。
9. 居:居住。
10. 京兆尹:官职,负责京兆地区的行政事务。
11. 史铁:人名,官至京兆尹。
12. 贞英:人名,史铁之女。
13. 归宁:回家省亲。
14. 逐:驱逐。
15. 绝食:停止进食。
16. 位至三公夫人:官至三公(太尉、司徒、司空)的夫人。
17. 封:封赐官职。
18. 食邑:封赐的领地。
