4
浏览郦道元《三峡》原文及翻译(精)
《三峡》是北魏时期著名地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇散文,通过对三峡的描写,展现了其壮丽的自然景观和丰富的文化内涵。本文将原文与翻译相结合,深入解析这篇千古传世之作。
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:
在三峡七百里的范围内,两岸的山连绵起伏,几乎没有中断的地方。高耸的山岩和重叠的山峰,遮蔽了天空和阳光,如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不见。
到了夏天,江水上涨,沿着江流上行或下行都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞驰的马,驾着疾风,也无法比得上它的速度。
春天和冬天的时候,白色的急流和绿色的深潭,倒映着清澈的影子。陡峭的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在其中飞流直下,清澈、繁茂、高大、茂盛,有很多趣味。
每当晴朗的早晨或霜冻的早晨,树林里寒冷,山涧肃静,常常有高处的猿猴长声啸叫,声音悲凉怪异,在空旷的山谷中回荡,悲哀的声音长时间地回响不绝。因此渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
郦道元的《三峡》通过对三峡自然景观的描绘,展现了大自然的壮丽与神奇。原文中“两岸连山,略无阙处”一句,形象地描绘了三峡山势的险峻,给人以强烈的视觉冲击。而“素湍绿潭,回清倒影”则展现了三峡春冬之时水色的清澈与宁静,给人以心灵的宁静与舒适。
翻译部分则将原文的意境和情感表现得淋漓尽致。翻译者不仅注重字面的准确,更注重传达原文的情感和意境。如“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影”一句,翻译者用“素湍绿潭”和“回清倒影”生动地描绘了三峡春冬之时的美景,使人仿佛置身其中。
《三峡》一文不仅是一篇描写自然景观的佳作,更是中国古典文学中的名篇。它通过对三峡的描写,反映了古代人们对大自然的敬畏之情,以及对美好生活的向往。郦道元以其独特的视角和精湛的笔触,将三峡的壮丽景色展现得淋漓尽致,使后人得以领略到这千年古文的魅力。
总之,《三峡》一文以其精妙的原文和深刻的翻译,成为了一篇千古传世的佳作。它不仅展现了三峡的自然美景,更体现了我国古代文学的高超技艺。让我们在欣赏这篇美文的同时,也感叹于古人丰富的想象力和深厚的文化底蕴。