登飞来峰原文及翻译

99云南网2025-05-15 14:13 9 浏览
点赞 收藏

登飞来峰原文及翻译:登高望远,心旷神怡的哲理诗篇

在中国古代文学中,诗歌是表达情感、抒发哲理的重要载体。唐代诗人王安石以其卓越的文学成就和深厚的思想底蕴,创作了许多脍炙人口的诗篇。其中,《登飞来峰》便是其代表作之一,不仅描绘了壮丽的自然风光,更蕴含了深刻的哲理思想。本文将带您领略《登飞来峰》原文及翻译的魅力。

原文:

飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

翻译:

On the peak of Feilai Mountain stands a tower high,

It is said that at dawn the rooster crows to see the sun rise.

Fear not the floating clouds blocking my sight,

For I stand at the topmost level.

《登飞来峰》这首诗,首句“飞来山上千寻塔”,描绘了飞来山上耸立着一座高耸入云的塔。这座塔高达千寻,给人以壮观之感。诗人用“千寻”来形容塔的高度,既展现了塔的雄伟,也体现了诗人对大自然的敬畏。

次句“闻说鸡鸣见日升”,诗人借助于传说,描绘了在飞来山上,每当鸡鸣时分,便可看到日出的壮丽景象。这里的“鸡鸣”与“日升”相映成趣,既表现了时间的流转,也暗示了诗人对美好事物的向往。

第三句“不畏浮云遮望眼”,诗人表达了自己不畏艰难困苦,勇往直前的精神。在这句中,“浮云”象征着人生中的种种阻碍,而“遮望眼”则意味着这些阻碍可能会蒙蔽我们的双眼。然而,诗人并不畏惧,因为他深知,只有站在更高的位置,才能看得更远,看得更清楚。

最后一句“自缘身在最高层”,诗人点明了全诗的主旨。他之所以能够不畏浮云遮望眼,正是因为他站在了“最高层”。这里的“最高层”既指物理意义上的山顶,也指精神层面的至高境界。诗人通过登高望远,表达了自己追求真理、勇攀高峰的壮志豪情。

在《登飞来峰》这首诗中,王安石以简洁明快的语言,描绘了一幅壮丽的山水画卷,同时传达了一种积极向上、不畏艰难的进取精神。这首诗不仅展现了诗人对自然的热爱,更体现了其深邃的思想内涵。

从翻译角度来看,这首诗的翻译难度较高。翻译者需要在忠实原文的基础上,尽可能地传达出诗人的意境和情感。在上述翻译中,译者采用了直译和意译相结合的方法,力求在保持原诗意境的同时,使译文更加流畅易懂。

总之,《登飞来峰》这首诗以其独特的艺术魅力和深邃的哲理思想,成为了中国古代文学宝库中的瑰宝。在品味这首诗的同时,我们不仅可以感受到诗人对自然的热爱,更能从中汲取到一种积极向上、勇攀高峰的精神力量。让我们在今后的生活中,不断追求进步,勇往直前,站在人生的最高层,展望美好的未来。

评论0评论
游客