
12 浏览《师说》原文及翻译
《师说》是唐代文学家韩愈的一篇著名散文,其原文如下:
古之学者必有师。师者,所以传道、授业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。夫庸知其年之先后生于吾乎?是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之才,其足以美也,其足以恶也,岂非师道之传与?彼童子之才,其足以美也,其足以恶也,岂非师道之传与?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。夫庸知其年之先后生于吾乎?是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
翻译:
古代的学者必定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。人不是生来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑却不向老师请教,那些疑惑,终究不能解决。在我之前出生的人,他懂得道理固然比我早,我跟随他学习;在我之后出生的人,他懂得道理也比我早,我跟随他学习。我跟随老师学习道理,难道要管他比我年长还是年轻吗?因此,不论地位高贵还是低贱,不论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!传授道理的方法已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑是困难的啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们低于圣人也很远,却以向老师学习为耻。哪管他比我年长还是年轻呢?因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都出自这个原因吧!
爱自己的孩子,选择老师来教他;但是对于自己,却以跟从老师学习为耻,真是糊涂啊!那些孩子的才能,有的足以变得美好,有的足以变得恶劣,难道不是老师的传授吗?那些孩子的才能,有的足以变得美好,有的足以变得恶劣,难道不是老师的传授吗?因此,不论地位高贵还是低贱,不论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!传授道理的方法已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑是困难的啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们低于圣人也很远,却以向老师学习为耻。哪管他比我年长还是年轻呢?因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都出自这个原因吧!
《师说》原文及翻译,让我们明白了老师在人类文明传承中的重要作用。韩愈在文中强调了师生关系的重要性,提倡尊师重道,使人们认识到学习的重要性。如今,我们更应该珍惜与老师相处的时光,努力学习,传承文明,让我们的国家更加繁荣昌盛。
